Filipi 1:12
Konteks1:12 I want you to know, brothers and sisters, 1 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 2
Filipi 3:1
Konteks3:1 Finally, my brothers and sisters, 3 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
Filipi 3:18
Konteks3:18 For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.
[1:12] 1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:12] 2 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
[3:1] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.